Proceso de trasladar una comunicación escrita de un idioma a otro a través de una traducción exclusivamente humana
La tecnología de traducción automática puede reducir costes y tiempos de entrega en las traducciones de texto escrito
La importancia de adaptar la página web de una empresa para dar respuesta a múltiples mercados internacionales es ahora mucho mayor, sobre todo si tenemos en cuenta que los países en vías de desarrollo cada vez están más conectados
Conversión en lengua hablada a cargo de un intérprete humano, ya sea por teléfono o cara a cara
Ofrecemos soporte visual adicional a través de transcripciones escritas para una amplia gama de tipos de contenido
Nuestros servicios audiovisuales y multimedia incluyen subtitulado a varios idiomas, locuciones y doblaje
Capita TI ha adoptado distintas tecnologías, nuevas y emergentes, para impulsar el avance de nuestros servicios de idiomas
En este caso no se trataría de traducir, sino de desarrollar o adaptar contenido nuevo para el público de destino
Un paso más con respecto a la traducción, ya que en este proceso se traducen los textos escritos y, además, se adaptan de un idioma y cultura concretos a otros